水產(chǎn)前沿網(wǎng),網(wǎng)聚全球水產(chǎn)華人!

水產(chǎn)前沿網(wǎng) | 網(wǎng)聚全球水產(chǎn)華人

 找回密碼
 注冊
查看: 40533|回復(fù): 44
打印 上一主題 下一主題

《養(yǎng)殖池塘底質(zhì)管理》學(xué)習(xí)活動開始啦。。。懤m(xù)更新中)

  [復(fù)制鏈接]

129

主題

89

聽眾

2541

積分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

該用戶從未簽到

帖子
1248
精華
15
經(jīng)驗
2541 點
金幣
18350 元
注冊時間
2011-6-10

版主 社區(qū)QQ達人

跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2012-5-31 09:09:22 |只看該作者 |倒序瀏覽
      不久前,分享了一本簡易手冊——美國奧本大學(xué)漁業(yè)和水產(chǎn)聯(lián)合部出版的《養(yǎng)殖池塘底質(zhì)管理》   ,跟帖關(guān)注的人也比較多,都反映一個問題,這本手冊居然英文版的,很多人只能望而卻步,進來溜達一下看到是英文版的就走了。
      林文輝是珠江水產(chǎn)研究所的研究員,主要從事水產(chǎn)應(yīng)用領(lǐng)域的研究(水化學(xué)、底質(zhì)氧化還原電位等),翻譯了奧本大學(xué)Boyd教授的池塘養(yǎng)殖水質(zhì)、池塘養(yǎng)殖底質(zhì)兩本書,主要介紹水化學(xué)和底質(zhì)的內(nèi)容。而這本《養(yǎng)殖池塘低質(zhì)管理》就是由奧本大學(xué)Boyd教授等人編寫。林文輝翻譯的《池塘養(yǎng)殖水質(zhì)》《池塘養(yǎng)殖底質(zhì)》這兩本書稀缺,很多人都沒見過其真容,網(wǎng)上更無這兩本書的電子版。有人問我是否有這兩本書,當然沒有,故上網(wǎng)搜索Boyd教授的大作,《池塘養(yǎng)殖水質(zhì)》《池塘養(yǎng)殖底質(zhì)》這兩本英文電子版的尚有,但不完整,有幸我找到了《養(yǎng)殖池塘底質(zhì)管理》這本小手冊與大家分享?上У氖沁@本手冊是英文版的,而我英文水平有限以及翻譯要花大量時間,故不能翻譯給大家,故今日想到一辦法。我把手冊上的內(nèi)容一頁一頁貼上來,大家一起翻譯,一起學(xué)習(xí),如何????
       下面全民學(xué)英語活動就正式開始拉?Are you ready?
第一頁:
                                                                                   INTRODUCTION

                 Water quality management has been considered one of themost important aspects of pond aquaculture for many years,but less attention has been given to the management of pondbottom soil quality. There is increasing evidence that thecondition of pond bottoms and the exchange of substances between soil and water strongly influence water quality(Boyd, 1995). More attention is being devoted to the study of pond soils, and practical aquaculturists are beginning to seek information on pond bottom management.
               The purpose of this small manual is to provide a practicalguide to the management of aquaculture pond soils.

                                                   POND SOILS
Development
              During pond construction, surface soil in the area to become the pond bottom usually is scraped off and used as earth fill for embankments. The newly finished pond bottom normally is subsoil low in concentrations of organic matter and nutrients. In tropical and subtropical areas with highly leached soils, pond bottoms often are high in clay content and of low pH.After filling with water, various processes begin to transform the bottom of a new pond into a pond soil. Erosion of the watershed results in suspended particles of mineral soil and organic matter entering a pond in runoff. Wave action, rainfall, and water currents from mechanical aeration erode embankments and shallow edges to suspend soil particles. In addition,nutrients added to ponds in fertilizers, manures, and feeds cause phytoplankton blooms that increase the concentration of suspended organic particles. Suspended particles settle in ponds with large sand particles settling first, followed by

  接下來,就看大家了,趕緊動眼動腦動手,把它翻譯過來或主要內(nèi)容總結(jié)出來!。。。。。。。。
已有 4 人評分經(jīng)驗 金幣 收起 理由
lemon + 5 精品文章,多多交流
早晨的海 + 2
Say-say + 20 支持一下
fishfirst + 10 + 10 既能學(xué)習(xí)又能鍛煉英語,好玩!

總評分: 經(jīng)驗 + 10  金幣 + 37   查看全部評分

相關(guān)帖子

專注水產(chǎn),艱苦奮斗。
歡迎訪問我的新浪微博蟲子的悲哀Aquaculture

129

主題

89

聽眾

2541

積分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

該用戶從未簽到

帖子
1248
精華
15
經(jīng)驗
2541 點
金幣
18350 元
注冊時間
2011-6-10

版主 社區(qū)QQ達人

沙發(fā)
發(fā)表于 2012-5-31 09:10:46 |只看該作者
二維碼
本帖最后由 蟲子的悲哀 于 2012-5-31 13:29 編輯

        等了這么久,也沒人來參加翻譯,{:soso_e150:}。
       我就來翻譯一下吧,不知準不準確。大家覺得哪里翻譯有錯的,盡量提出來哈。

                                                                                        前言
       多年來,水質(zhì)管理一直被認為是池塘養(yǎng)殖 中最重要的環(huán)節(jié),然而對池塘底質(zhì)管理問題關(guān)注甚少。越來越多的證據(jù)顯示,池塘底部狀況以及底泥與水體界面之間的物質(zhì)交換對養(yǎng)殖水體有著很大的影響(Boyd,1995).人們對池塘底泥越來越關(guān)注,養(yǎng)殖專家們也開始從池塘底質(zhì)管理中尋找更多有利信息。
       這本小手冊可為大家提供養(yǎng)殖池塘底質(zhì)管理的實際指導(dǎo)。
                                                                                        塘泥
塘泥的形成:
       在建造池塘?xí)r,土地表層土壤被挖去用作塘堤土方。新建的池塘底部通常缺乏有機物和營養(yǎng)成分。在熱帶及亞熱帶淋溶土分布地區(qū),池塘底部常常含有豐富的粘土而且底部泥土PH也較低。
       新塘灌水后,各種反應(yīng)作用下使新塘底部形成塘泥。水流的侵蝕使礦質(zhì)土中的懸浮顆粒和有機物質(zhì)溶入池塘水體。波浪作用、降雨以及機械曝氣產(chǎn)生的水流不斷侵蝕塘堤和淺水邊緣使土壤微粒懸浮在水體中。隨后,通過施肥、投料增加水體營養(yǎng)成分使浮游植物開始生長,水體中有機懸浮顆粒含量因此逐漸增多。剛開始時,有機懸浮顆粒伴隨大沙粒進入池塘,隨后,成為粉砂級顆粒,最后變?yōu)檎惩令w粒進而完全被降解為小分子有機顆粒。
專注水產(chǎn),艱苦奮斗。
歡迎訪問我的新浪微博蟲子的悲哀Aquaculture
在線交流
回復(fù)

使用道具 舉報

186

主題

26

聽眾

5194

積分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

  • TA的每日心情
    死哪去了
    2014-7-4 16:17
  • 簽到天數(shù): 2 天

    [LV.1]初來乍到

    帖子
    1088
    精華
    27
    經(jīng)驗
    5194 點
    金幣
    12453 元
    注冊時間
    2010-4-23

    版主 社區(qū)QQ達人

    板凳
    發(fā)表于 2012-5-31 09:31:24 |只看該作者
    雜志招聘
    支持支持。。!

    一定要大力支持!

    支持的童鞋獎20金幣哦!
    水產(chǎn)前沿 ganweiyuan.com.cn
    水產(chǎn)前沿雜志預(yù)定
    回復(fù)

    使用道具 舉報

    129

    主題

    89

    聽眾

    2541

    積分

    版主

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    該用戶從未簽到

    帖子
    1248
    精華
    15
    經(jīng)驗
    2541 點
    金幣
    18350 元
    注冊時間
    2011-6-10

    版主 社區(qū)QQ達人

    4
    發(fā)表于 2012-5-31 13:43:15 |只看該作者
    第二頁:
    水產(chǎn)前沿網(wǎng)
    silt-sized particles, and finally clay particles and fine-divided organic matter. The names and sizes of soil particle classes are provided in Table 1. Water currents and activity of fish and other organisms continually resuspend particles from the bottom, and these particles settle again. Boyd (1976, 1977) reported that continuous input, deposition, resuspension, and redeposition of particles in a pond result in a sorting of particles with the fine clay and organic matter particles settling in the deeper water and the coarser particles settling in shallower water (Figure 1). Deeper areas gradually fill in, and ponds may decrease in volume. Sediment thickness in deep areas of aquaculture ponds usually increases at 0.5 to 1 cm yr-1(Munsiri et al., 1995; Tepe and Boyd, unpublished data).
             Organic matter settles to the bottom and is decomposed by microorganisms. Easily decomposable organic matter, such as simple carbohydrates, protein, and other cellular constituents, is quickly degraded. More resistant material, such as complex
    carbohydrates and other cell wall components, accumulates because it is degraded slowly. There is a continuous input of organic matter to the bottom, so microorganisms are continuallydecomposing both fresh, easily degradable (labile)
    專注水產(chǎn),艱苦奮斗。
    歡迎訪問我的新浪微博蟲子的悲哀Aquaculture
    回復(fù)

    使用道具 舉報

    116

    主題

    55

    聽眾

    1223

    積分

    版主

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

  • TA的每日心情
    死哪去了
    2013-12-11 09:52
  • 簽到天數(shù): 5 天

    [LV.2]偶爾看看I

    帖子
    1017
    精華
    11
    經(jīng)驗
    1223 點
    金幣
    5843 元
    注冊時間
    2012-5-14

    版主 社區(qū)QQ達人

    5
    發(fā)表于 2012-5-31 13:48:43 |只看該作者
    蟲子的悲哀 發(fā)表于 2012-5-31 09:10
    等了這么久,也沒人來參加翻譯,。
           我就來翻譯一下吧,不知準不準確。大家覺 ...

    樓主是有道翻譯的么?呵呵,挺不錯的,能夠邊研究邊學(xué),這讓我想起了若干年前的老一輩水產(chǎn)人,在沒有漢語版的情況下,自己拿著一本破英漢字典在那昏暗的燈光下翻譯,并記錄!
    這種精神,我是很佩服的!
    愿你一路順利!加油!堅持!頂一個!
    已有 1 人評分金幣 收起 理由
    Say-say + 20 支持者有獎勵!!呵呵

    總評分: 金幣 + 20   查看全部評分

    回復(fù)

    使用道具 舉報

    4

    主題

    3

    聽眾

    87

    積分

    正式會員

    Rank: 2Rank: 2

    該用戶從未簽到

    帖子
    58
    精華
    0
    經(jīng)驗
    87 點
    金幣
    368 元
    注冊時間
    2012-3-19
    6
    發(fā)表于 2012-5-31 14:19:15 |只看該作者
    支持 支持   大力贊揚樓主的精神,,我們這些文盲有救了,
    已有 1 人評分金幣 收起 理由
    Say-say + 20 支持者有獎勵!

    總評分: 金幣 + 20   查看全部評分

    回復(fù)

    使用道具 舉報

    129

    主題

    89

    聽眾

    2541

    積分

    版主

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    該用戶從未簽到

    帖子
    1248
    精華
    15
    經(jīng)驗
    2541 點
    金幣
    18350 元
    注冊時間
    2011-6-10

    版主 社區(qū)QQ達人

    7
    發(fā)表于 2012-5-31 15:22:05 |只看該作者
    本帖最后由 蟲子的悲哀 于 2012-5-31 16:04 編輯

    第二頁翻譯:
    根據(jù)沙粒大小可把沙粒分為不同種類,詳情見表1.
    水產(chǎn)前沿網(wǎng)
    水流運動以及池塘中魚和其他動物的運動不斷使池底粘土再次懸浮,然后有沉淀。Boyd (1976, 1977)研究表明,水體中懸浮顆粒的連續(xù)不斷的輸入、沉積,再懸浮,再沉積使得粘土和有機顆粒沉入更深的底部,而較大的沙粒往往沉淀到淺水區(qū)(見圖1)。深水區(qū)池底逐漸被淤泥覆蓋,池塘容積縮小。池塘中沉積物以每年0.5~1cm的厚度增加(Munsiri 等1995; Tepe和Boyd, 未發(fā)表數(shù)據(jù))。
    水產(chǎn)前沿網(wǎng)
      有機物沉淀到池底被微生物分解。易分解的有機物,如簡單的碳水化合物、蛋白質(zhì)和其他細胞成分很快被分解。那些耐腐蝕性的物質(zhì),如復(fù)雜碳水化合物和其他細胞壁成分由于分解緩慢而沉積。由于不斷有新的有機物進入池塘底部,因此微生物不僅要不停地分解新的、易分解的有機物,而且還要分解以前舊的耐降解的有機物。
    專注水產(chǎn),艱苦奮斗。
    歡迎訪問我的新浪微博蟲子的悲哀Aquaculture
    回復(fù)

    使用道具 舉報

    129

    主題

    89

    聽眾

    2541

    積分

    版主

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    該用戶從未簽到

    帖子
    1248
    精華
    15
    經(jīng)驗
    2541 點
    金幣
    18350 元
    注冊時間
    2011-6-10

    版主 社區(qū)QQ達人

    8
    發(fā)表于 2012-5-31 16:03:15 |只看該作者
    第三頁(這頁大家來翻譯):
              Because there is a more or less continuous resuspension and redeposition of particles and stirring of the surface sediment by fish and other organisms, the organic matter becomes rather uniformly mixed in the upper layer of sediment. Nevertheless,there usually is a layer of fresh organic matter at the sediment surface that has not been completely mixed into the sediment. Organic matter concentration usually is greatest near the sediment surface (Munsiri et al., 1995). The ratio of labile organic matter to refractory organic matter also is greatest near the sediment surface (Sonnenholzner and Boyd, 2000).Organic matter concentrations in pond soils do not continue to increase indefinitely. If aquaculture practices—e.g., species; stocking, fertilization, and feeding rates; water exchange;amount of mechanical aeration; and treatment of fallowbottom between crops—remain about the same, the annual input of organic matter and rate of organic matter decomposition also will remain about the same (Avnimelech et al., 1984;Boyd, 1995).

    看什么看,趕緊翻譯!。!

    專注水產(chǎn),艱苦奮斗。
    歡迎訪問我的新浪微博蟲子的悲哀Aquaculture
    回復(fù)

    使用道具 舉報

    129

    主題

    89

    聽眾

    2541

    積分

    版主

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    該用戶從未簽到

    帖子
    1248
    精華
    15
    經(jīng)驗
    2541 點
    金幣
    18350 元
    注冊時間
    2011-6-10

    版主 社區(qū)QQ達人

    9
    發(fā)表于 2012-6-3 15:23:42 |只看該作者
    翻譯有獎,大家快來。
    專注水產(chǎn),艱苦奮斗。
    歡迎訪問我的新浪微博蟲子的悲哀Aquaculture
    回復(fù)

    使用道具 舉報

    3

    主題

    3

    聽眾

    314

    積分

    二級會員

    Rank: 3Rank: 3Rank: 3

    該用戶從未簽到

    帖子
    133
    精華
    0
    經(jīng)驗
    314 點
    金幣
    360 元
    注冊時間
    2010-12-7
    10
    發(fā)表于 2012-6-6 09:20:19 |只看該作者
    支持樓主,學(xué)習(xí)的好地方
    希望能多交朋友,多學(xué)東西
    回復(fù)

    使用道具 舉報

    3

    主題

    3

    聽眾

    314

    積分

    二級會員

    Rank: 3Rank: 3Rank: 3

    該用戶從未簽到

    帖子
    133
    精華
    0
    經(jīng)驗
    314 點
    金幣
    360 元
    注冊時間
    2010-12-7
    11
    發(fā)表于 2012-6-6 10:11:47 |只看該作者
    蟲子的悲哀 發(fā)表于 2012-5-31 16:03
    第三頁(這頁大家來翻譯):
              Because there is a more or less continuous resuspension and re ...

    因為有一些不斷懸浮和沉積的顆粒,以及魚類和其他生物對表層沉積物的攪拌,所以上層沉積物有機質(zhì)變得相當均勻混合。然而,通常會有一層新鮮的有機物質(zhì)在沉積物表面,并未完全混合成沉積物。有機物質(zhì)濃度通常是最大的沉積物表面附近(Munsiri et al., 1995)活性有機質(zhì)與難降解有機物的比例也是在沉積物表面附近最大。(Sonnenholzner and Boyd, 2000)池塘土壤中的有機質(zhì)含量不能無限地增加下去。如果養(yǎng)殖活動穩(wěn)定的話,例如,養(yǎng)殖品種;存塘量,施肥,投飼率;換水;增氧;和底部植物休整保持大致相同,每年投入的有機物和有機物的分解率也將保持大致相同(Avnimelech et al., 1984;Boyd, 1995).

    軟件翻譯,如有不妥,敬請諒解!

    點評

    蟲子的悲哀  多謝了,你真給力  發(fā)表于 2012-6-11 18:08
    已有 1 人評分金幣 收起 理由
    蟲子的悲哀 + 20 多謝捧場

    總評分: 金幣 + 20   查看全部評分

    希望能多交朋友,多學(xué)東西
    回復(fù)

    使用道具 舉報

    129

    主題

    89

    聽眾

    2541

    積分

    版主

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    該用戶從未簽到

    帖子
    1248
    精華
    15
    經(jīng)驗
    2541 點
    金幣
    18350 元
    注冊時間
    2011-6-10

    版主 社區(qū)QQ達人

    12
    發(fā)表于 2012-6-6 17:37:41 |只看該作者
    本帖最后由 蟲子的悲哀 于 2012-6-6 17:39 編輯

    第四頁(最近忙著復(fù)習(xí)考試,大家?guī)兔Ψg下):
           New ponds usually have little organic matter in bottom soil, and the labile organic matter added each year will largely decompose, while a considerable proportion of refractory organic matter will accumulate (Boyd, 1995). Over a fairly short period, often only four or five crops, organic matter in the soil will reach a high enough concentration that the annualrate of decomposition of organic matter will equal the an nual input of organic matter. At this time, equilibrium will occur and soil organic matter concentrations will remain about the same from year to year.
            Dissolved oxygen cannot enter rapidly in bottom soil because it must diffuse through the tiny, water-filled pore spacesamong soil particles. At a depth of only a few millimeters below the soil surface, the demand for dissolved oxygen by microorganisms will exceed the rate that dissolved oxygen can move to that particular depth, and anaerobic conditions will develop. The oxidized (aerobic) layer of surface sediment will have a lighter color than the deeper, reduced (anaerobic) sediment. The anaerobic sediment usually will be gray or black, and this color results from the presence of ferrous iron.
    專注水產(chǎn),艱苦奮斗。
    歡迎訪問我的新浪微博蟲子的悲哀Aquaculture
    回復(fù)

    使用道具 舉報

    3

    主題

    5

    聽眾

    142

    積分

    正式會員

    Rank: 2Rank: 2

  • TA的每日心情
    死哪去了
    2013-6-17 15:04
  • 簽到天數(shù): 6 天

    [LV.2]偶爾看看I

    帖子
    125
    精華
    0
    經(jīng)驗
    142 點
    金幣
    153 元
    注冊時間
    2011-3-26

    社區(qū)QQ達人

    13
    發(fā)表于 2012-6-6 17:41:44 |只看該作者
    哥們,我服你了。
    真的翻譯出來了,我一般就是看,不想翻譯。{:soso_e179:}

    多翻譯吧,促進大家成長

    點評

    蟲子的悲哀  “我一般就是看,不想翻譯”說明你不是不會翻譯,是不想翻譯!兄弟哇,你也出一份力嘛!  發(fā)表于 2012-6-6 18:20
    80 字節(jié)以內(nèi)
    不支持自定義 Discuz! 代碼
    回復(fù)

    使用道具 舉報

    3

    主題

    5

    聽眾

    142

    積分

    正式會員

    Rank: 2Rank: 2

  • TA的每日心情
    死哪去了
    2013-6-17 15:04
  • 簽到天數(shù): 6 天

    [LV.2]偶爾看看I

    帖子
    125
    精華
    0
    經(jīng)驗
    142 點
    金幣
    153 元
    注冊時間
    2011-3-26

    社區(qū)QQ達人

    14
    發(fā)表于 2012-6-6 23:09:57 |只看該作者
    lijiepascal 發(fā)表于 2012-6-6 17:41
    哥們,我服你了。
    真的翻譯出來了,我一般就是看,不想翻譯。

    上班族,你理解哈
    時間不固定
    80 字節(jié)以內(nèi)
    不支持自定義 Discuz! 代碼
    回復(fù)

    使用道具 舉報

    22

    主題

    18

    聽眾

    2084

    積分

    四級會員

    Rank: 6Rank: 6

    該用戶從未簽到

    帖子
    778
    精華
    2
    經(jīng)驗
    2084 點
    金幣
    4481 元
    注冊時間
    2012-2-10

    版主 社區(qū)QQ達人

    15
    發(fā)表于 2012-6-11 17:19:03 |只看該作者
    我預(yù)計這個帖子會太監(jiān)  翻譯不會超過50頁   哈哈

    點評

    蟲子的悲哀  總共好像沒有50頁  發(fā)表于 2012-6-11 18:07
    回復(fù)

    使用道具 舉報

    129

    主題

    89

    聽眾

    2541

    積分

    版主

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    該用戶從未簽到

    帖子
    1248
    精華
    15
    經(jīng)驗
    2541 點
    金幣
    18350 元
    注冊時間
    2011-6-10

    版主 社區(qū)QQ達人

    16
    發(fā)表于 2012-6-11 18:10:40 |只看該作者
    蝦兵魚將 發(fā)表于 2012-6-11 17:19
    我預(yù)計這個帖子會太監(jiān)  翻譯不會超過50頁   哈哈

    大蝦,支持一下嘛,幫忙翻譯一頁
    專注水產(chǎn),艱苦奮斗。
    歡迎訪問我的新浪微博蟲子的悲哀Aquaculture
    回復(fù)

    使用道具 舉報

    1

    主題

    3

    聽眾

    27

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    該用戶從未簽到

    帖子
    16
    精華
    0
    經(jīng)驗
    27 點
    金幣
    40 元
    注冊時間
    2012-5-6

    社區(qū)QQ達人

    17
    發(fā)表于 2012-6-22 10:27:35 |只看該作者
    New ponds usually have little organic matter in bottom soil, and the labile organic matter added each year will largely decompose, while a considerable proportion of refractory organic matter will accumulate (Boyd, 1995). Over a fairly short period,

    新池塘通常有小有機物在底部的土壤,和不安定有機物每年增加將很大程度上分解,盡管有相當比例的難降解有機物質(zhì)將積累(博伊德,1995)。相當短時間內(nèi),

    點評

    蟲子的悲哀  我來翻譯一下:新塘底泥中一般只含有少量的有機物,其中每年增加的易降解有機物很大程度上被降解,而大部分難降解的有機物將逐漸累積。  發(fā)表于 2012-6-22 10:51
    已有 1 人評分金幣 收起 理由
    蟲子的悲哀 + 2 新手鼓勵

    總評分: 金幣 + 2   查看全部評分

    回復(fù)

    使用道具 舉報

    1

    主題

    3

    聽眾

    27

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    該用戶從未簽到

    帖子
    16
    精華
    0
    經(jīng)驗
    27 點
    金幣
    40 元
    注冊時間
    2012-5-6

    社區(qū)QQ達人

    18
    發(fā)表于 2012-6-22 10:34:00 |只看該作者
    often only four or five crops, organic matter in the soil will reach a high enough concentration that the annualrate of decomposition of organic matter will equal the an nual input of organic matter. At this time, equilibrium will occur and soil organic matter. At this time, equilibrium will occur and soil organic matter concentrations will remain about the same from year to year.



    通常只有四或五作物、土壤中的有機物將達到足夠高的濃度,annualrate的分解有機物將等于一個nual輸入的有機物質(zhì)。在這個時候,平衡會發(fā)生和土壤有機物質(zhì)。在這個時候,平衡會發(fā)生和土壤有機質(zhì)濃度保持不變年復(fù)一年。




    回復(fù)

    使用道具 舉報

    129

    主題

    89

    聽眾

    2541

    積分

    版主

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    該用戶從未簽到

    帖子
    1248
    精華
    15
    經(jīng)驗
    2541 點
    金幣
    18350 元
    注冊時間
    2011-6-10

    版主 社區(qū)QQ達人

    19
    發(fā)表于 2012-6-22 10:35:55 |只看該作者
    早晨的海 發(fā)表于 2012-6-22 10:27
    New ponds usually have little organic matter in bottom soil, and the labile organic matter added eac ...

    這位新手,是誰呢?感謝幫助呀!
    專注水產(chǎn),艱苦奮斗。
    歡迎訪問我的新浪微博蟲子的悲哀Aquaculture
    回復(fù)

    使用道具 舉報

    1

    主題

    3

    聽眾

    27

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    該用戶從未簽到

    帖子
    16
    精華
    0
    經(jīng)驗
    27 點
    金幣
    40 元
    注冊時間
    2012-5-6

    社區(qū)QQ達人

    20
    發(fā)表于 2012-6-22 10:51:46 |只看該作者
    我們都是養(yǎng)殖朋友能幫上的就相互幫忙,共同致富為目標。
    回復(fù)

    使用道具 舉報

    發(fā)表回復(fù)

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊

     
    吃透酸堿度,讓你魚蝦養(yǎng)殖效益翻番
    2018中國水產(chǎn)動保產(chǎn)業(yè)年會
    10種常見淡水魚細菌性疾病特征
    下血本還降不了氨氮亞硝鹽?
    蝦苗選到迷茫?你最需要這些實用技巧
    2017年冬將現(xiàn)極寒?別擔心!
    Archiver|手機版|關(guān)于我們|廣告業(yè)務(wù)|加入我們|聯(lián)系方式|免責(zé)聲明|

    回頂部